Биолог толкнул камень. Метров семь тот пролетел свободно, потом с шумом врезался в темный кустарник и, не сбавляя скорости, покатился на дно оврага.
Огонь переместился ниже. Судя по всему, противник хорошо подготовился к встрече Владислава, обложив все маршруты отхода. Патронов не жалели, расстреливали полные магазины.
Камень остановился.
Спустя полминуты справа от утеса выскочили трое солдат и рванули вслед за камнем, короткими очередями расчищая себе путь. Этого момента биолог и ждал. Он аккуратно вытянул чеку из гранаты и навесом бросил ее вслед полицейским.
Граната взорвалась в двух метрах от земли, уложив наповал всех троих. У Рокотова оказалось несколько безопасных минут до того времени, как подтянутся основные силы.
В три прыжка он слетел с утеса, пробежал несколько десятков метров в сторону и залег. Преследователи должны были промчаться дальше, не предполагая, что беглец, действуя против любой логики, остался на месте.
Из-за скалы появились пятеро, рассыпались цепью и быстрым шагом направились к зарослям, освещая путь мощными фонариками, примотанными изолентой к стволам автоматов. Крайний прошел в пяти шагах от Рокотова, и тот едва не выстрелил в крадущийся силуэт. Но смог сдержаться, Обнаруживать свое местоположение было преждевременно.
Полицейские особенно не скрывались, переговаривались гортанными фразами. С первых же услышанных слов Владислав понял, что перед ним не сербы.
Грохот автоматных очередей и взрыв гранаты заставили Коннора еще больше сжаться в своем убежище. Копившийся в эти дни страх выплеснулся в одно мгновение, и капитан ВВС США почувствовал себя маленьким и беззащитным человечком перед лицом смертельной опасности. Рядом с Владиславом было гораздо спокойнее, и Джесс запоздало пожалел, что не пошел вместе с русским. Пусть под выстрелы, пусть в бой, но тогда верный товарищ был бы рядом...
Коннор пошевелил стволом ветку, отодвигая ее в сторону.
Уже несколько минут после взрыва стояла тишина.
Окончание стрельбы могло означать что угодно – и то, что биолога наконец подстрелили, и то, что Влад расправился с сербскими полицейскими, и то, что обе стороны временно разошлись на безопасное расстояние.
Больше всего Коннора пугала неизвестность. Где-то на грани слухового восприятия послышался рокот вертолетных двигателей. Джесс напрягся. Действительно, звук приближался, и скоро тренированное ухо Кудесника распознало шум американских “ястребов”'.
Спасательная группа прибывала, даже немного опережая график.
Коннор осторожно высунул голову из кустов, чтобы осмотреть площадку для приземления, и тут ему в шею уперлось холодное дуло автомата. Справа и слева стояли полицейские. Капитан выронил винтовку и покорно положил руки на голову. В мозгу не было ни одной мысли, оставалось только ощущение неизбежного конца.
– We are your friends, Mr. Connor <Мы ваши друзья, мистер Коннор (англ.)>, – тихо произнес один из солдат. Его произношение было ужасно, но капитан все же разобрал обращение по имени, – We are here to save you <Мы здесь для вашего спасения (англ.)>.
– Кто вы? – Джесс заморгал и опустил руки. Происходящее казалось нереальным.
Американцы обожают называть свою летающую технику “ястребами”, каждый третий самолет или вертолет имеет подобное обозначение с прибавлением какого-либо прилагательного – “ночной”, “черный”, “стремительный” и пр.
– Специальная группа Освободительной Армии Косово, – гордо отрапортовал молоденький солдат.
– А полицейские? Солдаты переглянулись.
– О них не беспокойтесь. Надо идти быстро. Сейчас будут вертолеты, – солдат говорил короткими фразами, оглядываясь по сторонам.
– Я готов, – Коннор поднялся.
– Идемте, – албанец показал рукой на холм, к которому уже приближался первый “UH-60A”.
Из зависшего в метре от земли вертолета вывалились восемь морских пехотинцев в черных комбинезонах и залегли по периметру вершины холма. Коннор в сопровождении трех албанцев бегом добрался до точки спасения и был тут же подсажен рослым мулатом в ревущую машину.
Спецназовцы мгновенно отступили к вертолету, командир группы пожал руку улыбающемуся шептару, похлопал того по плечу и что-то прокричал в ухо, стараясь удержать срываемый воздушным потоком берет.
Албанец закивал и отбежал в сторону. Пехотинцы залезли в салон машины, вертолет начал подниматься.
– Там же русский! – Джесс рванулся к открытой дверце. – Мы не взяли русского!
Сильные руки схватили его за талию и оттащили от проема. Кудесник попытался вырваться, но кто-то сзади ловко, сквозь ткань комбинезона, воткнул в плечо шприц. Спустя несколько секунд Коннор обмяк; последнее, что он заметил перед тем, как провалиться в забытье, был разворот бортового шестиствольного пулемета “Вулкан” и пятифутовые языки пламени, вырвавшиеся из дульных срезов...
“UH-60A” немного наклонил нос и в сопровождении двух других вертолетов помчался прочь, к югосдавско-боснийской границе. Как и было обещано, наземную группу албанцев поддержали с воздуха, выпустив в указанный ими район 6000 пуль из 12-миллиметровых пулеметов.
Тридцати граммовые болванки перепахали участок площадью в два гектара, где, по мнению майора Ходжи, скрывался русский. После подобного обстрела выжить никто не мог.
“Ах, вашу маман! – Влад переместился вдоль огромного валуна поближе к скучковавшимся бандитам, одетым в форму сербской полиции. – Как же я сразу не догадался! Зациклился на сербских карателях, а самые очевидные вещи проморгал... Черт, что ж делать-то? Сейчас вертухи будут, а мне еще Джесса на площадку выводить. Интересно, о чем они базарят? Ясный перец – обо мне... С пятерыми не справиться, даже ежели из автомата приложить. Двоих уложу, остальные в кусты нырнут. Ага, расходятся! Опять прочесывать будут. Это мне на руку...”